
Fasting or Feasting
What is needed is to reclaim Ramadan, consciously and conscientiously and to shred away the false accretions attached to it to realise its spirit and to wake up to its true call.
What is needed is to reclaim Ramadan, consciously and conscientiously and to shred away the false accretions attached to it to realise its spirit and to wake up to its true call.
The concerned must ask themselves as to why they have normalised this cycle of despair for students here? What would it take for concerned institutions to respect the sanctity of hard work? When will these authorities and institutions work with the spirit of honesty towards making employability realisable for the deserving? This culture which students are subjected to needs to be checked
What is culture and civilization but a fabric made of the warp and woof of these socio-economic mores, cultural continuities and the signatures of indigenous and vernacular goods. As the threads loosen, one after the other, the fabric of culture will clove asunder without much attention
The answer shall awaken the readers as to why I maintain that we are receding from the nucleus of our mother tongue and in our sentence of ten words; four are from Urdu, three from English and the remaining in Kashmiri. It must not be inferred that I decry the possibility of absorption of words from other languages, for this process of absorption and assimilation is the vital sign of living and thriving language
There are aspects to this road which are naturally determined and are therefore beyond the scope of human repair but there are areas which can be very well dealt with by means of careful planning, roping in of technical and administrative resources and these areas shall not be left unattended lest they amount to the loss of life and property on part of our own negligence.
It seems very probable that the very posts and privileges, which our Facebook warriors keep fighting and commenting against, if they are offered without efforts and endeavours, will not wait for a blink to accept the same.
A synthesis in which he fused the mysticism and ambiguity of Bedil, the aesthetics and expressionism of Hafiz, the surrealism and abstraction of Persian masters with the poignancy of Wordsworth, the loftiness of Eliot and the polyvalence of Ghalib. He did it in a language of his own – Koshur.
When nations and cultures copied other people blindly, not were they only scolded by contemporary seers, but this blind aping hastened their decline and evaporated their traces from the world.
The change in ethical outlook and moral attitude isn’t enough when speaking about changes in administrative workings and when a systemic change is aimed at. This invariably directs our attention to the administrative reforms themselves and the presence of self-correcting mechanisms within the system itself
Though the number of people who understand this language are scant, even today, the orations, chants and recitals in all major shrines continue to be in Persian. This has left an indelible mark on the minds of people and sanctified the language for them.
KO SUPPLEMENTS